Arti kata "the spirit is willing, but the flesh is weak" dalam bahasa Indonesia
Apa arti "the spirit is willing, but the flesh is weak" dalam bahasa Inggris? Mari pelajari arti, pengucapan, dan cara penggunaan kata ini bersama Lingoland
the spirit is willing, but the flesh is weak
US /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
UK /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
Idiom
hati hendak memeluk gunung, apa daya tangan tak sampai, semangat tinggi tapi fisik lemah
used to say that someone wants to do something but is too tired or physically weak to do it
Contoh:
•
I'd love to go for a run with you, but the spirit is willing, but the flesh is weak.
Aku ingin sekali lari bersamamu, tapi hati hendak memeluk gunung, apa daya tangan tak sampai.
•
He tried to stay awake to finish the book, but the spirit was willing, but the flesh was weak.
Dia mencoba tetap terjaga untuk menyelesaikan buku itu, tetapi hati hendak memeluk gunung, apa daya tangan tak sampai.